¡Cuidado! La formación en línea puede resultar adictiva.

por Laura Peral.

Como ya comentamos en la entrada del 5 de abril, los traductores técnicos nos encontramos con muy poca oferta formativa técnica o científica para no especialistas. Desde la sección de Formación de proTECT os vamos a tener informados de todas las novedades al respecto y ya sabéis que hemos empezado con una serie de entrevistas a colegas que hayan realizado algún curso de este tipo, como pudisteis comprobar en las entradas del 17 y el 25 de abril.

En esta ocasión os presentamos a nuestro tercer entrevistado: Ángel Domínguez. A estas alturas podéis haceros ya una idea bastante clara de la validez de los OCW y MOOC como herramientas de especialización así que probablemente no ahondemos mucho más en el tema pero por ahora os dejamos con esta interesante entrevista ;-).

Ángel Domínguez hizo parte de la carrera de Ingeniería Informática pero se pasó a la Escuela de Arte de Almería, donde se graduó con la primera promoción de Diseño Gráfico Publicitario. Estuvo tres años en una empresa de software bursátil como diseñador, desarrollador web y ocasionalmente como traductor. Después formó un estudio de diseño con dos compañeros de la escuela de arte, que funcionó durante siete años. En todo ese tiempo hizo todo tipo de trabajos relacionados con la creatividad: formación, fotografía, redacción, edición de vídeo y sonido, composición musical etc. Hace unos cinco años empezó a buscar su lugar en el mundo de la traducción. Conseguir cierta estabilidad requirió mucha paciencia y constancia, pero a día de hoy tiene la suerte de haber tachado muchos de sus clientes soñados en esa lista mental que todos llevamos y ha trabajado en proyectos muy interesantes; ¡le encanta su profesión! También sigue haciendo diseño y maquetación, sobre todo para traductores (traductoras, de hecho ;-)) y agencias. Si queréis saber algo más de él podéis visitar los siguientes enlaces: Web: http://adominguez.info
Porfolio de diseño: http://domestika.org/portfolios/ahe

¿Qué te ha llevado a realizar algún curso MOOC, curso en abierto o seminario online? Es decir, la motivación ¿fue personal, profesional o ambas? y ¿por qué optaste por este tipo de cursos?

Diría que por motivos personales y profesionales a partes iguales. Me encanta mi profesión y mis especialidades (creo que esto nos pasa a casi todos los traductores), así que la frontera entre la profesión y la afición es algo borrosa. En mi opinión no hay nada como la formación presencial (yo mismo he trabajado varios años dando clases y cursos), pero fuera de las principales capitales es casi imposible encontrar cursos especializados para traductores. La formación por Internet es una opción estupenda para acceder a cursos y contenidos de calidad, así que cuando encuentro alguno interesante no suelo dudarlo.

¿Te resultó fácil encontrar información sobre estos cursos? ¿Con qué recursos diste sobre formación para traductores técnicos?

La mayoría los he descubierto a través de Twitter; sigo a muchos traductores y tarde o temprano acabo enterándome. También conozco a gente de eCPD Webinars, con lo que estoy al tanto de lo que hacen. Hoy en día hay tantísimos recursos para cualquier persona con interés en aprender: seminarios en ProZ, sitios especializados en formación como Coursera, iTunes University, etc. Incluso en YouTube hay muchísimo material para aprender todo tipo de cosas, desde tocar un instrumento musical hasta usar software especializado.

¿Qué ventajas tienen estos cursos?

La comodidad de hacerlos desde casa, que en realidad es un arma de doble filo. Creo que es fácil tener la percepción de que es todo muy informal y fácil, pero los cursos en los que se evalúa a los alumnos requieren una dedicación semanal como cualquier curso tradicional. Los que están bien planteados y que usan plataformas de calidad, como Coursera, facilitan muchísimo la colaboración entre los alumnos, y suele haber un ambiente muy positivo y lleno de energía.

¿Qué inconvenientes tienen estos cursos?

El mismo que mencionaba como ventaja: la comodidad de hacerlos desde casa. Es fácil olvidarse de las tareas semanales o calcular mal el tiempo necesario para hacerlas. Comunicarse con el profesor y el resto de alumnos es más laborioso que en persona; siempre tienes por delante la web como intermediario entre tú y el resto de alumnos y el profesor. En resumen, uno se siente en una pequeña burbuja; si entiendes todo esto creo que los inconvenientes no son tan importantes. El beneficio del aprendizaje compensa muchísimo todo esto.

¿Qué curso/s en concreto has hecho? (Título, contenidos, horas lectivas, certificado o no…)

Varios seminarios a través de eCPD Webinars sobre localización de videojuegos y software (me viene a la cabeza uno impartido por Diana Díaz). También otro sobre el mismo tema, impartido por Pablo Muñoz a través de ProZ y de varias sesiones de duración. No recuerdo si incluían un certificado o no. También uno de Asetrad llamado «La traducción de películas para el doblaje», con Quico Rovira-Beleta.

Hace poco he completado dos cursos en Coursera. Una de mis especialidades es la música y el audio profesional (es algo que me apasiona desde siempre). Estos son los cursos:

Introduction to Digital Sound Design – Steve Everett, Emory University (4 semanas)
Introduction to Music Production – Loudon Stearns, Berklee College of Music (6 semanas)

Y estoy matriculado en otro llamado Introduction to Guitar – Thaddeus Hogarth, Berklee College of Music (6 semanas). En mi caso estos cursos de sonido y música me sirven de varias formas: repaso vocabulario, actualizo mis conocimientos y veo cómo trabajan otras personas. Muchos de los conceptos ya los conozco desde hace años, pero siempre se aprende algo nuevo.

images¡Cuidado con Coursera, hay muchísimas cosas interesantes y es adictivo! Todos los cursos de Coursera otorgan un certificado a quien supere los criterios de evaluación (varían de un curso a otro).

Por último, también he comprado varias veces en http://www.groove3.com – Venden cursos en vídeo sobre ciertas herramientas musicales, técnicas de grabación y producción, etc. Muy bien montados y explicados; están pensados para el consumo individual.

¿A través de qué plataforma has realizado el/los curso/s?

Si no recuerdo mal, eCPD, ProZ y Asetrad usaron GoToMeeting o algún software de teleconferencia similar. Coursera tiene su propia plataforma hecha a medida, tiene toda la funcionalidad de un curso completo: lecciones en vídeo, exámenes, ejercicios, evaluación, etc. Los de Groove3 son solamente vídeos que descargas y ves a tu ritmo.

¿Recomendarías este/os curso/s? ¿Y la/s plataforma/s que has utilizado?

Sí, desde luego. Todos ellos me han parecido muy bien montados. El problema de sistemas como GoToMeeting es que usan códecs que no permiten transmitir imagen fluida, y cada vez que un ponente intenta reproducir un vídeo a pantalla completa es un desastre, nadie ve nada. Coursera va mucho más allá de los seminarios puntuales y tienen una plataforma muy bien montada. Además de la interacción con los alumnos y profesores también permiten descargar los vídeos de las lecciones para conservarlos, suele haber materiales adicionales, etc.

¿Piensas repetir la experiencia?

Sin duda. Cada vez que consulto algún listado de cursos veo algo que me interesa; justo ahora estoy buscando en Coursera otros cursos relacionados con la música y tengo que contenerme para no matricularme en todos.

A pesar de que la experiencia haya podido ser buena, ¿hay algo que hayas echado de menos en este tipo de formación que consideres importante para mejorar tus conocimientos y aumentar la calidad de tu trabajo?

La inmediatez de tener al profesor delante para comentar cualquier cosa al momento; a veces olvidas consultar las dudas o el profesor no tiene tiempo para responder en profundidad. Como mencionaba antes, he sido profesor y ese contacto con personas que quieren aprender resulta adictivo. Los seminarios en línea a los que he asistido siempre han tenido la ventaja de poder hacer preguntas al ponente al final, cosa que ayuda.

¿Algo que añadir que no nos hayas comentado ya?

Creo que es interesante mencionar que muchas empresas comprenden la utilidad de la formación por Internet, y a veces imparten cursos o seminarios a los traductores independientes, normalmente para algún proyecto o cliente final concreto. En mi caso he participado en varias sesiones de este tipo, siempre realizadas con plataformas tipo GoToMeeting.

¡Muchas gracias por tu participación en este sondeo Ángel, la información que nos has dado ha sido realmente amplia, concreta y bien explicada! ¡Y cuidadín con la adicción! ;-)images (1)

About these ads

About proTECT project

iniciativa en pro del acercamiento entre técnicos y traductores especializados y en busca de la calidad técnica y lingüística óptimas de la documentación que generan. Si quieres colaborar, puntual o habitualmente, ponte en contacto con nosotros en proTECTproject@ymail.com

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 2.000 seguidores

A %d blogueros les gusta esto: